‘Estar de Prova’ — Fica como em inglês?


A expressão "Vouch for" significa "Estar de prova" ou "Colocar a mão no fogo por alguém". Ela é usada quando você garante que algo ou alguém é confiável ou verdadeiro.

Vouch for...
Estar de prova/ Por a mão no fogo

Mas isso é usado?

Essa expressão é útil quando queremos assegurar a credibilidade de alguém ou de alguma coisa. 

Olha onde essa expressão foi usada:

Na Série The Office 

I vouched for you, I vouched for you in front of Todd Packer, Dwight.

Eu botei minha mão no fogo por você, eu fiquei de prova na frente do Todd Packer, Dwight.


Na Série Breaking Bad -  

You need someone to vouch.

Você precisa que alguém esteja de prova.


Na Série The Hobbit: The Desolation of Smaug  -  

I'll vouch for him.

Eu fico de prova dele.

Esperamos que tenha lhe ajudado!

~Equipe 5w